| Технический перевод — основная специализация бюро переводов "Flarus". Наша компания состоит из пяти крупных отделов перевода: технического, юридического, медицинского, литературного и маркетингового, из которых отдел технического перевода появился первым.
Наше бюро предоставляет качественные услуги по выполнению переводов технических текстов. За 9 лет работы нами переведены тысячи страниц технических документов. Работайте только с лучшими бюро технических переводов, которые присутствуют на рынке не менее пяти лет. Заключайте договор на услуги перевода технического текста.
Работая с техническими переводами много лет, мы создали очень эффективную схему работы с каждой узкоспециализированной темой технического текста. Для работы над техническими переводами мы привлекаем наших лучших переводчиков.
Наше бюро технического перевода оказывает широкий спектр услуг:
- Письменный перевод по любой технической тематике.
см. Стоимость технического перевода
- Устный технический перевод на выставке, стройке и при монтаже оборудования.
- Проверка технических переводов с китайского, английского, немецкого, испанского языков на русский язык.
- Предоставление технических переводчиков на долгосрочные проекты (вахта и аутсорсинг).
- Техническое редактирование и сверку текста перевода.
- Оцифровка технических текстов иструкций и описаний и PDF-документов.
- Технический перевод патентов.
- Составление терминологических глоссариев и перевод технических терминов.
К техническим мы относим переводы инструкций и руководств по эксплуатации, монтажу, настройке и ремонту оборудования. Также, к техническим переводам относят научные и научно-технические переводы, хотя мы их выделяем в отдельную группу. Заказчики технических переводов, как правило, коммерческие компании, тогда как научные переводы статей, отчетов, диссертаций, докладов, учебных пособий, учебной научно-технической литературы заказывают ученые, институты и центры.
В 2006 году наши переводчики выполнили технические переводы почти двух тысяч статей для Всемирного форума по экологии и охране окружающей среды.
Из наиболее памятных технических переводов можно привести патент на голографический прицел для стрелкового оружия, разработанный научно-техническим центром в Москве. Для представителей ВПК наше бюро выполнило много технических переводов. Один из наших постоянных клиентов — Научно-производственное объединение по ремонту и обслуживанию вооружения и военной техники "Гранит".
Технические переводы по машиностроению
Транспортные компании переводят технические инструкции к складскому оборудованию и механизированным средствам хранения. Среди наших клиентов есть серьезные компании - поставщики грузовой техники и погрузчиков, техническую документацию к которым перевели мы.
Производители складской техники, как правило, являются производителями и строительной техники. Поэтому в нашем бюро технических переводов переведено много инструкций для укладчиков, вибраторов, бетонных заводов, строительных инструментов и технологий. Технические переводы по строительству — это многоязычное поле. Уже много лет строительная тематика технических переводов в большом количестве присутствует в нашей переводческой работе.
Один раз был заказ от энергетиков. Мы перевели технические инструкции по газовым турбинам.
Технические переводы по электротехнике
Электротехнические компании переводят каталоги технических изделий, руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования. В нашем бюро были переведены каталоги технических элементов Siemens (переключатели, реле, колодки). Мы регулярно выполняем технические переводы описаний технологических процессов и монтажу электротехнических элементов.
Технические переводы по геологии и геодезии
Горняки переводят в нашем бюро техническую документацию по разработке скважин. Иногда появляются смежные технико-экономические переводы, например, расчет и экономическая оценка инвестиций по угольному комплексу или геологическим исследованиям. Технические переводы по геологии часто пересекаются со строительными переводами в области изыскательных работ или исследования почв и участков для строительства.
Технические переводы по информационным технологиям
В эпоху тотальной компьютеризации, мы много переводим в сфере информационных технологий. Начиная от переводов (сложно назвать их только техническими) биржевых торговых систем подобных S-Trader 5 , до технологий сжатия компьютерных данных, интерфейсов технических устройств и приложений iPhone.
Отдельной строкой следует выделить локализацию, т.е. Технический перевод к программному обеспечению. Это особый вид переводческих услуг, требующий привлечения, помимо редакторов и технических переводчиков, целой команды специалистов.
Технический перевод для пищевой промышленности
Среди наших клиентов много компаний, поставляющих оборудование на Российский рынок, и которым нужны технические переводы в предельно краткие сроки. Вспомним пищевую и легкую промышленность. Технические переводы к всевозможным сушильным аппаратам, разделочным машинам, парогенераторам, холодильному оборудованию. Особенно интересными были технические переводы инструкций к оборудованию по изготовлению продукции для ресторанов быстрого питания (роллов, котлет).
Технический перевод для авиации
Иногда нам перепадают крупные заказы от авиастроителей и компаний, владеющих и управляющих авиационным флотом. Мы перевели технические инструкции для 15-ти вертолетов и коммерческих самолетов. Над техническим переводом работали 8 переводчиков и 2 редактора. Мы составили глоссарий технических терминов по авиации.
Технический перевод — сложная и интересная работа, которая требует от переводчика эрудиции, высокой квалификации и опыта работы в определенной научно-технической сфере. Каким бы не был ваш технический текст, мы приложим все усилия, чтобы выполнить перевод на высоком профессиональном уровне.
Проверяйте бюро технического перевода, проводя тендер и привлекайте технических специалистов для оценки качества тестовых переводов. Наше бюро никогда не откажется выполнить тестовый перевод технического текста бесплатно.
Обращайтесь с техническими переводами в Бюро перевода "Flarus" — одно из ведущих бюро Москвы, предлагающее технический перевод широкого спектра тематик.
|