О компанииТехнический перевод с английского языка
Технический перевод с английского языка требует отличное знание английского языка и технической терминологии. В зависимости от темы технического текста, перевод с английского языка на русский язык выполняется переводчиком высокой квалификации, специализирующимся в данной сфере.
Приведем некоторые особенности технического перевода с английского языка, чуждые научно-техническому стилю в русском языке.
В техническом текста на английском языке используются личные глаголы, которые в переводе на русский язык должны быть переведены в безличные обороты.
В техническом переводе с английского языка часто употребляется будущее время для выражения настоящего действия. В зависимости от контекста, в переводе с английского на русский надо заменять будущее время настоящим.
В технических текстах по авиации (на английском языке) часто встречаются пассивные обороты, переводимые на русский язык с заменой страдательного залога подходящими выражениями.
Технический перевод с английского языка на русский язык часто осложняется наличием в оригинале большого количества сокращений и специальных терминов, которые не употребляются в русском языке.
Технические переводы с английского языка (выполненные в бюро "Flarus")
1. Технический перевод с английского языка на русский язык задания на поставку информационной системы мониторинга технического состояния оборудования цехов.
2. Перевод описания деятельности компаний по проектированию и строительству промышленных объектов в Венесуэле. Технический перевод с английского на испанский и русский языки.
3. Технический перевод на английский язык стандарта ГОСТ по низковольтному оборудованию и перевод технического регламента.
4. Перевод технического текста на английский язык по сметному расчету строительства и экономической оценка инвестиций в угольном комплексе.
Узнать стоимость технического перевода с английского языка / заказать перевод
|